[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 神戸風 薄焼きお好み焼き 中のキャベツがしんなり、食べるとトロトロの食感が口の中に広がる美味しさ! 違いは生地にキャベツを混ぜるか混ぜないか。 神戸風薄...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( happykyoku , nao_zhizi0202 ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by tsuaoi at 06 Sep 2016 at 22:51 2244 views
Time left: Finished

神戸風 薄焼きお好み焼き

中のキャベツがしんなり、食べるとトロトロの食感が口の中に広がる美味しさ!
違いは生地にキャベツを混ぜるか混ぜないか。
神戸風薄お好み焼きはキャベツを混ぜないので、生地の美味しさ、キャベツのしんなりした甘さがそれぞれ味わえます。
生地は薄めだからヘルシー!中の焼きそばも薄味に。後からソースをかけるので丁度良くなります。野菜をたっぷり美味しく食べられるのが良いですね。
トロトロした食感が好きな人には試してほしい神戸風薄お好み焼きです!

happykyoku
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 Sep 2016 at 23:25
神户口味 薄脆日式烙饼

中间的圆白菜松软可口,入口之后就后香醇浓稠,瞬间难忘香味就在口中飘散开来!
不同之处在于在面饼中是否混入圆白菜。
神户口味的日式烙饼没有在面里混入园白菜,所以面香持久,圆白菜松软可口味道甜美,可以品尝到它们各自的美味。
面饼薄脆所以非常健康哦!中间的荞麦炒面也是清淡口味。可以最后根据喜好来添加酱汁来调整味道。品尝美味的同时能够补充大量蔬菜给身体充满正能量哦。
喜欢粘稠口感的朋友们一定要尝试的神户口味日式烙饼,敬请品尝!
tsuaoi likes this translation
happykyoku
happykyoku- over 7 years ago
少しミスがありますので、以下の内容を使ってください。
お手数をかけて、すみません。
神户口味 薄脆日式烙饼

中间的圆白菜松软可口,入口之后香醇浓稠,瞬间难忘的香味就在口中飘散开来!
不同之处在于在面饼中是否混入了圆白菜。
神户口味的日式烙饼没有在面里混入园白菜,所以面香持久,圆白菜松软可口味道甜美,可以品尝到它们各自的美味。
因为面饼薄脆所以非常健康哦!中间的荞麦炒面也是清淡口味。可以最后根据喜好来添加酱汁来调整味道。品尝美味的同时能够补充大量蔬菜给身体充满正能量哦。
喜欢粘稠口感的朋友们一定要尝试的神户口味日式烙饼,敬请品尝!
nao_zhizi0202
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Sep 2016 at 00:02
神户限定 薄烤的日式煎饼

心菜中柔软的,吃时糗着的口感展开口中的美味度!
这差别性是素胎上混合或不混合心菜。
因为神户限定薄的日式煎饼不混合心菜,您可以品味各种素胎的美味度和心菜的柔软的甘口。
这健康的因为有薄素胎!炒面也为薄味。后浇酱汁为正当更好。可以十分好吃菜是好吧。
神户限定薄的日式煎饼是想要试喜欢糗着的口感的人!
tsuaoi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime