[Translation from Japanese to English ] $210 is the limit for me. If you agree with $210, I can set the best offer, ...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , shino21 , ka28310 , scintillar ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by akira_1203 at 05 Sep 2016 at 10:11 4886 views
Time left: Finished

210ドルが限界です。
210ドルで納得できれば、私はベストオファーを設定しますので、210ドルで入札してください。
お返事をお待ちしています。
よろしくお願い致します。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2016 at 10:14
$210 is the limit for me.
If you agree with $210, I can set the best offer, so please bid for an item at $210.
I look forward to hearing from you.
Thank you in advance.
scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2016 at 10:15
$210 is the limit.
If you are able to agree to $210, I'll establish that as my best offer, so please make a bid for $210.
I'll wait for your reply.
Thank you very much.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2016 at 10:13
I can discount up to 210 dollars.
If you agree to 210 dollars, then I will set up my best offer. Please take bids in 210 dollars.
I am looking forward to your reply.
I appreciate your help.
shino21
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2016 at 10:26
I can't raise up to $210.
If you are satisfied at $210, I'll set for the offer at the best, so please bid at $210.
I'm looking forward hearing from you.

Best regards,

Client

Additional info

ebayの価格交渉に対する返事になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime