Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am interested in this article but I have a question. You can change the men...

This requests contains 244 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 31 Aug 2016 at 10:22 2346 views
Time left: Finished

I am interested in this article but I have a question. You can change the menu language to Spanish or English?

I'd like to buy this lens. If I pay for it through Ebay, am I able to pick it up from you? Thanks!

Any misalignment in the lens? Thanks

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2016 at 10:27
この記事に興味がありますが、1つ質問があります。メニューの言語はスペイン語か英語に設定はできますか?

レンズを購入したいと思っています。イーベイにてお支払をする場合、あなたから受け取ることができるのでしょうか?
よろしくお願いいたします!

レンズにズレはありますか?
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/2
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2016 at 10:30
私はこの商品に興味がありますが、ひとつ質問があります。メニュー画面の言語をスペイン語から英語に変更できますか?

私はこのレンズを購入したいです。お支払いを eBay 経由で行う場合、商品をあなたから受け取ることができますか? よろしくご教示ください。

レンズに何らかのずれや歪みはありますか?よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
mayumits
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2016 at 10:33
この記事に興味があり、質問があります。メニューの言語をスペイン語か英語に翻訳することはできますか。

私はこのレンズを購入させていただきたいです。eBayで支払うなら、あなたから購入可能ですか。 ご連絡、よろしくお願いします。

レンズに何かズレは生じていますか? ご連絡、よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime