Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It has a dent also on the body. Please exchange not only the head but the bo...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , anna_claba ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by xyzhide at 29 Aug 2016 at 20:19 2109 views
Time left: Finished

本体にもへこみがありました。
ヘッドだけではなく本体も交換してください。
商品すべて交換でお願いします。
中古品と思いますので対応いただけない場合は
表示に誤りがあるのでクレーム申請いたします。
またebayにも報告いたします。

私はエンジニアではないので修理はできません。
そのような依頼を今後もしないでください。
今後そのような依頼があった場合はクレーム申請します。
早急に本体を送ってください。

anna_claba
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2016 at 20:43
It has a dent also on the body.
Please exchange not only the head but the body.
Please exchange whole parts of the item.
I think it is the used item, so if you do not response,
I will send a complaint because of the mistaken description.
Also, I will tell that to eBay.

I am not an engineer, so I cannot do repairs.
Please do not request like that from now on.
If you do so in the future, I will send a complaint.
Please send the body as soon as possible.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2016 at 20:42
There was a dent on the body as well.
Please replace body as well as head.
Please exchange all items.
I think these are used items, so if you cannot make arrangement, I will file a complaint for an error in description.
Also, I will report this to eBay.

I am not an engineer so I cannot repair them.
Please do not make such request in the future.
If I receive such request again, I will file a complaint.
Please urgently send the body.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime