Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 日本テレビ・テレビ朝日・TBS・テレビ東京・フジテレビ5局の商品が一同に揃うテレビ局公式ショップ。 トレンドから人気、定番のアニメやバラエティ、キャラク...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は izumi215 さん nao_zhizi0202 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/08/23 16:50:19 閲覧 2999回
残り時間: 終了

日本テレビ・テレビ朝日・TBS・テレビ東京・フジテレビ5局の商品が一同に揃うテレビ局公式ショップ。

トレンドから人気、定番のアニメやバラエティ、キャラクター、ドラマ、番組オリジナルグッズ、アーティストグッズ、ゲームなど幅広く取扱い、飲食も併設。ショッピングから飲食まで楽しめるエンタメショップ。


会計(レジ)

izumi215
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/08/23 17:19:50に投稿されました
電視局官方商場囊括了日本電視台・朝日電視台・TBS電視台・東京電視台・富士電視台等5大電視台的商品。

販賣項目包含流行商品、定番動畫、綜藝、角色、戲劇、節目原創商品、歌手周邊、遊戲等的相關商品,並且設有飲食區。是能讓顧客同時滿足購物與飲食兩大需求的娛樂商場。

結帳(收銀台)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
nao_zhizi0202
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/08/23 17:44:14に投稿されました
一起在排列日本电视,电视朝日,东京放送(TBS),电视东京,富士电视的五局商品的电视局正式商店。
多种多样的经售,列如流行、人气和典型的日本动画、综艺节目、登场人物、电视剧、节目原型物品、歌手物品、游戏等,也并设飲食。
您能快乐从购物到飲食的娱乐商店。

nao_zhizi0202
nao_zhizi0202- 8年以上前
訂正があります。5つ→五大、会計(レジ)→会计(现金记录场) お詫びいたします。
nao_zhizi0202
nao_zhizi0202- 8年以上前
申し訳ございません。先ほどの文章は簡体字だったので、以下の繁体字に訂正いたします。

一起在排列日本電視,電視朝日,東京放送(TBS),電視東京,富士電視的五大電視台商品的正式商店。
多種多樣的經售,列如流行、人氣和典型的日本動畫、綜藝節目、登場人物、電視劇、節目原型物品、歌手物品、遊戲等,也併設飲食。
您能快樂從購物到飲食的娛樂商店。

会計(現金記録場)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。