[Translation from Japanese to English ] I have some request in doing that. I would like the rating and the score of ...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , nyanpi ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by monbran at 23 Aug 2016 at 15:21 2096 views
Time left: Finished

その際の要望があります
以下のページでmovieの評価と順位が表示されると良いです。また10 movieごとにAdsenseが表示できるようにして欲しいです。(Adsenseの設置上限数が先日 撤廃されたので) また通常のページネーションも選べると良いです

movieを役者、演出、映像ごとに評価できたら最高です(総合評価は自動計算)

以下のページですがランダム表示ではなくVIDEOS、VIEWSなどで並び替えられた方が良いですね(最初は登録の新しい順)

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2016 at 15:30
I have some request in doing that.
I would like the rating and the score of the movies displayed in the following pages. Also, I would like Adsense to be displayed every ten movies. (As the upper limit of the number of placement of Adsense was removed the other day,) I appreciate if I can select standard pagination again.

It would be the best if the movies can be rated as for actor, rendering and image respectively. (Overall ratings are automatically calculated.)

Regarding following pages, it would be better if we can sort them by VIDEOS or VIEWS and display them, rather than display them randomly. (The default sequence is sorted by the registration time and date.)
monbran likes this translation
nyanpi
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2016 at 16:08
I have a request for when that happens.
I would like it if the movie ratings and rankings are displayed on the page below. Also, I want it so that AdSense can be displayed after every 10th movie. (Because the limit on the maximum number of AdSense ads that can be placed on the page was removed recently.) It would also be nice if you could choose the normal pagination.

It would be great if you could rate movies individually by actor, performance, effects quality, etc. (The total overall score would be calculated automatically.)

On the page below, it would be better if items were not displayed randomly and instead you could sort by videos, views, etc. (By default items would be sorted by latest added.)
monbran likes this translation

Client

Additional info

不自然、唐突な文章ですみません。Webテクノロジー系の文章になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime