Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] Thank you but this is not necessary. We would like to finish some other proje...

この英語からフランス語への翻訳依頼は erikaforte さん ftherese さん rakia さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 4分 です。

dabudaによる依頼 2011/09/12 13:53:50 閲覧 3784回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Thank you but this is not necessary. We would like to finish some other project first so we would move this project to next year (spring-summer).

erikaforte
評価 61
翻訳 / フランス語
- 2011/09/12 19:37:38に投稿されました
Merci mais ce n'est pas nécessaire. On voudrait d'abord terminer des autres projets, on va donc renvoyer ce projet-ci à l'année prochaine (printemps-été).
ftherese
評価
翻訳 / フランス語
- 2011/09/12 20:48:50に投稿されました
Merci, mais ce n'est pas nécessaire. Nous voulons terminer d'abord un autre project, donc ce project va être programmé pour l'année prochaine ( printemps - été ).
rakia
評価
翻訳 / フランス語
- 2011/09/12 21:31:07に投稿されました
Merci mais ce n'est pas nécessaire. Nous voulons d'abord finir quelques autres projets donc nous déplacerions ce projet à l'année prochaine (printemps-été).
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2011/09/12 22:57:28に投稿されました
Merci mais ce n'est pas nécessaire. Nous voulons finir en premier un autre projet donc nous déplacerions ce projet à l'année prochaine (du printemps à l’été).

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。