[英語から日本語への翻訳依頼] それでは、あなたはそれをテストしなかったとおっしゃるのですね。それはバッテリーをお持ちでなかったからですか。 あるいは電源は入らなかったからですか。

この英語から日本語への翻訳依頼は mayumits さん ka28310 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/08/19 11:55:36 閲覧 1900回
残り時間: 終了

So you said you never tested it. Is that because you didn't have a battery?
Or it just wouldn't power on?


mayumits
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/08/19 11:57:17に投稿されました
それでは、あなたはそれをテストしなかったとおっしゃるのですね。それはバッテリーをお持ちでなかったからですか。
あるいは電源は入らなかったからですか。
★★★★★ 5.0/2
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/08/19 11:57:12に投稿されました
つまり、あなたは一度も動作確認していない、ということですね。それはあなたが電池を持っていなかったからですか?
もしくは、電源がオンにならなかったからですか?
★★★★★ 5.0/3
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/08/19 11:57:23に投稿されました
テストしていないと言われましたね。その理由は、電池がないからですか。または、電源が入らないからですか。
★★★★★ 5.0/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。