Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Yesterday I asked Ministry of Health, Labour and Welfare about additives. I a...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , teddym , mayumits , jiro8818 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Aug 2016 at 13:03 1181 views
Time left: Finished

私は昨日厚生労働省に添加物について聞きました。そこでE522に関する販売証明書をもらう用意をしましたが10日から17日まで休みに入ると言われました。
あなたから探す様に言われたリストについても18日以降に聞きます。
明日私はあなたに日本政府が発行した訂正した書類をメールします。
HCMの工場にも輸入許可書を渡す様にいいましたが、もらえませんでした。


teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2016 at 13:08
Yesterday I asked Ministry of Health, Labour and Welfare about additives. I asked to get the certificate for selling E522, but the office is closed until 17th.
I will ask the list you asked me to look for it after 18th.
I will email you the revised document Japanese government issued tomorrow.
I asked them to give the factory of HCM the certificate for importing, but I couldn't get it.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2016 at 13:10
I inquired Ministry of Health, Labour and Welfare about food additives yesterday. I prepared to receive
certificate of sale regarding E522.
But they said that they were going to be on vacation between 10th and 17th.
I will inquire about the list you told me to search after 18th.
Tomorrow I will send a corrected document Japanese government issued to you by email.
I told the factory of HCM to give me permission of import, but they did not give it to me.
jiro8818
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2016 at 13:26
Yesterday I asked the Ministry of Health, Labor and Welfare about additive. And I prepared to receive the sales certificate regarding E522, but they say that they will have holiday from 10th to 17th.

I will ask the list that you required to find out after 18th.
Tomorrow I will send you e-mail with the corrected document which issued by Japanese government.
I required HCM factory to provide import permit, but I couldn’t get it.

mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2016 at 13:17
I asked Ministry of Health, Labour and Welfare about the additive yesterday. And I prepared to receive the certification for sale, but I was informed that the office will be closed from 10 to 17.
I will ask about the list that you asked me to find after 18.
I will mail you the document that was amended and issued by Japanese government tomorrow.
Also, I asked to HCM to give me an import license but I could not receive it.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime