Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れ失礼しました。 こちらのスネアドラム(ABC)はまだ在庫があります。 中古品につき、売り切れの際はご容赦ください。 ぜひご検討ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

horizon1982による依頼 2016/08/10 13:51:47 閲覧 1618回
残り時間: 終了

返信が遅れ失礼しました。
こちらのスネアドラム(ABC)はまだ在庫があります。
中古品につき、売り切れの際はご容赦ください。

ぜひご検討ください。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/08/10 13:57:04に投稿されました
I apologize for the delayed reply.
We still have stock of this snare drum (ABC).
Please forgive us when secondhand goods go out of stock.

Hoping for your consideration.

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/08/10 13:56:08に投稿されました
I'm really sorry for late reply.
We have this Snare Drum(ABC) in stock now.
This is used article, so we appologize in advance if it is sold out.

Please consider of buying this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。