Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am glad to know that there was no problem at my item. Please do not worry....

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , mayumits ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by scoopstar at 06 Aug 2016 at 16:25 1177 views
Time left: Finished

私の商品に問題が無かった事が分かり安心しました
どうか気にしないで下さい
最終的にFGは届いたのですか?あなたへ商品が無事に届けられることを心から願っています
一つお願いしたいのが今回のいきさつや私の商品に問題が無かった事をアマゾンに説明してもらますか?
このままだと私が商品代金や返送料など全てをアマゾンに賠償する形になってしまう可能性があります

この件に関して顧客から私の商品に問題は無かったと連絡がありました
メッセージを添付してあるので確認し、返金された売上や送料を私に返して下さい

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2016 at 16:32
I am glad to know that there was no problem at my item.
Please do not worry.
Have you finally received FG? I deeply keep my fingers crossed that you receive the item safely.
I will ask you a favor. Would you explain to Amazon what had happened this time and there was no problem at my item?
Under the current situation, I might have to compensate Amazon for price of the item and shipping charge for returning the item.

Regarding this problem, I received a message from my customer that there was no problem at my item.
As the message is attached, would you check it and return sales amount that was refunded and the shipping charge to me?
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2016 at 16:52
I'm informed that my product had no problem and I feel relieved.
Please do not care about that.
Was FG finally delivered? I hope the product is delivered to you without problem.
May I ask you a favor? Would you please tell Amazon about this story and that my product had no problem?
I may have to recompense all amount of the product and returning fee to Amazon if they don't understand this situation.

The customer contacted me that my product had no problem about this matter.
Since I'll attach the message, please confirm it and return the repaid sales and shipping fee to me.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2016 at 16:45
I was quite relieved to discover what there was no problem at all.
Please do not worry.
Did you get FG finally? I really hope your item is delivered to you safely.
May I ask you a favor? Could you explain what there was no problem and about the background to Amazon?
If this goes on, there is a possibility that I have to give satisfaction to Amazon for the cost of the item and the return charge.

I receive the contact from the client to inform that the item from my had no problem.
Please check the attached massage and pay back the sales and shipping charge what were refunded.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime