Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Aug 2016 at 16:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

私の商品に問題が無かった事が分かり安心しました
どうか気にしないで下さい
最終的にFGは届いたのですか?あなたへ商品が無事に届けられることを心から願っています
一つお願いしたいのが今回のいきさつや私の商品に問題が無かった事をアマゾンに説明してもらますか?
このままだと私が商品代金や返送料など全てをアマゾンに賠償する形になってしまう可能性があります

この件に関して顧客から私の商品に問題は無かったと連絡がありました
メッセージを添付してあるので確認し、返金された売上や送料を私に返して下さい

English

I am glad to know that there was no problem at my item.
Please do not worry.
Have you finally received FG? I deeply keep my fingers crossed that you receive the item safely.
I will ask you a favor. Would you explain to Amazon what had happened this time and there was no problem at my item?
Under the current situation, I might have to compensate Amazon for price of the item and shipping charge for returning the item.

Regarding this problem, I received a message from my customer that there was no problem at my item.
As the message is attached, would you check it and return sales amount that was refunded and the shipping charge to me?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.