We reiterate the fact that Loving touch was not repaired but a new piece sent to you, as a matter of fact the item has been sold several times after and the same distinct crack that you refer to was also evident in the other pieces, simply because the baby is separate and attached before firing to the mother, when in the oven some times because of the expansion in the kiln there is a separation that looks like a crack. We spend valuable time in ensuring that items are packed very carefully and securely so that they reach safely their destination without damage, fact that you simply ignore and do not appreciate, and do not have time to neither peel stickers, repair items not change lap documentation.
Hence please don´t make any assumptions. As far as 08438 " Precious Angel " is concerned only because our ultimate goal is to ensure that are customers are satisfied with the products they purchase, if you wish to return by post we can replace with a fresh piece.
You may note the lap number of this item so that you can be sure we are not sending you the same piece.
We are proposing this as an option to your original suggestion of taking the item to the Lladro head office to verify quality and authenticity.
私共からは上記を提案致しますが、貴方から最初にご提案のあったLladro本社との掛け合いにて信憑性・品質の確認の案のオプションとして考慮頂けたらと思います。
実のところ商品は数回売られた後でした。
そしてあなたが見たものも同様なほかの部品の明確なヒビです。
単純に赤ちゃんが分解し取り付ける前にお母さんが火を付けたからです。
オーブン入った時間で釜の中で膨張しそのようなヒビに見えます。
私達は、それらが壊れることなく目的地へ安全に到着するように、商品をとても慎重に、安全に詰め込むと保証することに貴重な時間を費やしています。
つまり、あなたは単に無視し値上げをせず、いずれのステッカーをはがす時間がなく、商品を修理し、交換することはしません。
Finally let us explain that our reputation and credibility with customers comes first, we have many satisfied customers around the globe that continue to purchase from us regularly and that is only a result of hard work, and an honest and efficient service. We would like to also keep supplying you with any requirements you may have and you are a valuable client.
We await your response as to what you wish to do.
本件に関しましていかほどになさいますか、貴方からのお返事をお待ち申し上げております。
翻訳依頼した1/3と2/3の翻訳結果が最初の一行以外すべて一緒です。お話になりません。