翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/10 00:16:07

英語

Finally let us explain that our reputation and credibility with customers comes first, we have many satisfied customers around the globe that continue to purchase from us regularly and that is only a result of hard work, and an honest and efficient service. We would like to also keep supplying you with any requirements you may have and you are a valuable client.

We await your response as to what you wish to do.

日本語

最後になりますが、お客様からの評価と信頼性は当社にとって何においても一番であることをお伝えしたいと思います。当社は、世界中に当社の商品にご満足頂き、定期的に継続して購入されているお客様が多数いらっしゃいます。これは、単に当社の努力と誠実さ、そして効率的なサービスの賜物でございます。当社重要なお客様のご要望に応えて活きたと思っております。

ご希望がございましたら何なりとお申し付け下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 長文なので3分割です