[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] キーボードでこんなパワフルなメタル出来るんだ!って教えてくれた1曲。オリジナリティの大切さを今もって感じさせてくれる。聴くたびに18歳に戻れる。

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 kamitoki さん 2510leo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 46分 です。

yoichiro51による依頼 2016/07/31 05:23:26 閲覧 1543回
残り時間: 終了

キーボードでこんなパワフルなメタル出来るんだ!って教えてくれた1曲。オリジナリティの大切さを今もって感じさせてくれる。聴くたびに18歳に戻れる。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/07/31 06:17:45に投稿されました
It's a song that that made me think "I didn't know a keyboard could do such powerful metal!" Even now it lets me feel the importance of originality. Every time I hear it I'm 18 again.
2510leo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/07/31 08:09:23に投稿されました
This is the one piece that taught me that you can make such powerful metal music with a keyboard. Even now, it makes me feel the importance of originality. Every time I listen to it I become 18 years old again.

クライアント

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

備考

カジュアルな言い回しでOKです!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。