[日本語から英語への翻訳依頼] フタを半分ぐらいまで開ける 中に入っています5つの袋を取り出します。 黒色の袋と透明の袋とオレンジの袋を開けて中に入れてください。 沸騰したお湯をカ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 chibbi さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さん shino0530 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

skyleapによる依頼 2016/07/26 09:19:56 閲覧 4583回
残り時間: 終了

フタを半分ぐらいまで開ける

中に入っています5つの袋を取り出します。

黒色の袋と透明の袋とオレンジの袋を開けて中に入れてください。

沸騰したお湯をカップの内側の線のところまで入れてください。

お湯を入れたらフタをして3分待ちます。

3分経ちましたら残りの緑の袋と赤い袋を中に入れてください。

最後に混ぜたら出来上がりです。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/07/26 09:30:14に投稿されました
Open the lid about half way,

Take out five bags that are inside.

Pour boiling water into the cup up to the inside line.

Wait for 3 minutes with the lid on once you pour the hot water.

After 3 minutes, add the rest of the green bag and the red bag into it.

Lastly, it will be done once you mix it.
skyleapさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/26 09:30:02に投稿されました
Open the lid half way.
Put five bags out from the cup.
Open black, clear, and orange bags and put them into.
Pour boiling water by the line inside the cup.
Pour water, put the lid back, and wait three minutes.
After three minutes, put the green and red bags which are rest of the fillings.
Finally mix them and done.
skyleapさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/26 09:32:56に投稿されました
Open the lid approximately half way.
Take out five packages from inside.
Open the black, transparent, and orange packages and put the ingredients of all into the bowl.
Add boiled water up to the line inside the bowl.
Close the lid and wait for three minutes.
Then, add the ingredients of green and red packages.
Mix well and it is ready.
skyleapさんはこの翻訳を気に入りました
shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/26 09:29:05に投稿されました
Peel the cover up to middle.

Take out 5 bags from inside.

Open the black, clear, and orange bags, and put the contents into the cup.

Pour boiled water into the cup up to the inside line.

Put the cover back, and wait for 3 minutes.

After 3 minutes, open the green and red bags and put the contents inside of the cup.

Mix all ingredients, and it's ready.
skyleapさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

カップラーメンの作り方です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。