Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらは、段差も多いため、未就学児はご遠慮いただいています。残念ながらあなたのリクエストをお受けできなくて申し訳ありません。

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん reikokobinata さん ka28310 さん shino0530 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yuko3による依頼 2016/07/15 09:23:28 閲覧 1792回
残り時間: 終了

こちらは、段差も多いため、未就学児はご遠慮いただいています。残念ながらあなたのリクエストをお受けできなくて申し訳ありません。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/15 09:28:23に投稿されました
As this has many differences in steps, we do not recommend for infants. Unfortunately, we cannot accept your request. We are sorry.
reikokobinata
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/07/15 09:27:39に投稿されました
Pre-school children are not allowed here because of so many steps. We are very sorry for not accepting your request.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/15 09:29:43に投稿されました
As there are many steps of stairways here, so, unfortunately we do not accept children of preschool age. I am sorry that I cannot accept your request.
shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/15 09:27:56に投稿されました
It is not recommended to pre-school children since there is level difference. I am sorry that your request is not acceptable.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。