Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] この度、禅美の販売を開始いただき、誠にありがとうございました。禅美のデザインデータをCD-Rにコピーしました。雑誌やテレビの資料も入れております。日本での...

This requests contains 124 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( aliga , yakamoz_wang1 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by masayoshi at 12 Jul 2016 at 20:08 1894 views
Time left: Finished

この度、禅美の販売を開始いただき、誠にありがとうございました。禅美のデザインデータをCD-Rにコピーしました。雑誌やテレビの資料も入れております。日本での販売も好調ですので、中国での禅美の展開にこれからもご協力いただけます様、よろしくお願いします。

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Jul 2016 at 20:22
此次禅美得以开始销售,向您致以诚挚的感谢。 禅美的设计数据复制存在了CD-R里。 其中也包含了杂志及电视的资料。 因在日本的销售情况也非常好,今后禅美在中国的开展还请您给予协助并多多关照。
yakamoz_wang1
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Jul 2016 at 20:26
此次,对于禅美开始销售表示真心的感谢。禅美的设计数据已经拷贝到光盘中,并且杂志和电视资料也在里面。由于禅美在日本的销售顺利,所以希望在拓展中国市场的过程中给予更多的帮助。拜托了。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime