Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社は貨物の準備を進めておりますが、お客様の PayPal での支払いに問題が生じております。 弊社の銀行のアカウントへのお支払いが確認できないため、こ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 290文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

konishikiによる依頼 2016/07/12 17:52:06 閲覧 2747回
残り時間: 終了

We are preparing the cargos and face a problem with your paypal payment.
This batch of goods might be detained by Customs for inspection because ther is no payment incoming record in our Company Bank Account.
It happened recently, so can we return your palpay payment and you repay with T/T ?

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/07/12 17:56:49に投稿されました
弊社は貨物の準備を進めておりますが、お客様の PayPal での支払いに問題が生じております。
弊社の銀行のアカウントへのお支払いが確認できないため、この商品のバッチは税関で検査のために留め置かれる見通しです。
本件の発生はごく最近のため、いったんPayPalでのお支払いは返金し、お客様がT/Tで再度、お支払い頂いてもよろしいでしょうか。

★★★★★ 5.0/1
teddym
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/07/12 18:00:22に投稿されました
積荷の準備中にあなたのpaypalの支払いの問題に直面しました。
我々の会社の口座に入金の記録がないのでこの商品一団は検査の為、通関で止められるかもしれません。
最近この事案が発生します。なのでpaypalでお返しするのでもう一度T/Tと一緒に支払えますか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。