Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「ハウステンボス MUSIC FES 2016」LIVE公式写真販売開始! 【LIVE公式写真販売開始!!】 お待たせいたしました。 「ハウステンボ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 389文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/12 10:13:35 閲覧 1164回
残り時間: 終了

「ハウステンボス MUSIC FES 2016」LIVE公式写真販売開始!

【LIVE公式写真販売開始!!】

お待たせいたしました。
「ハウステンボス MUSIC FES 2016」
のLIVE公式写真の販売を開始いたしました。

LIVEに行けた方も、また残念ながら今回は行けなかった方も、
閲覧はもちろん無料で、お楽しみいただけます。

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/07/12 10:18:00に投稿されました
"HUIS TEN BOSCH MUSIC FES 2016" LIVE Official photo selling start!

LIVE Official photo selling start!!
Thank you for waiting.
We started to sell LIVE official photo of "HUIS TEN BOSCH MUSIC FES 2016".
Those who could join the LIVE, or couldn't do this time can enjoy watching for free.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/12 10:24:05に投稿されました
"Huistenbosch MUSIC FES 2016" LIVE official picture album has been launched!

[LIVE official picture album has been launched!]

We are sorry for having kept you waiting so long.
We have launched the LIVE official picture album of "Huistenbosch MUSIC FES 2016".

Anyone who could participate in the LIVE, or who cannot unfortunately, can view them for free and enjoy them.

【一般販売】
http://photochoice.net/event/00381805.html

さあ、アナタ好みの写真が1枚から購入可能な
ここでしか絶対手に入らない
各種オフィシャルロゴ入りプレミアム写真をゲットしよう!

8/8(月)24時までの期間限定販売となりますので、
是非チェックしてみてください!

※販売終了後は一切の閲覧・購入ができなくなることを
あらかじめご了承下さい。
また、いかなる理由がございましても再販売はしないことも
合わせてご了承下さい。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/12 10:19:54に投稿されました
[General Sale]
http://photochoice.net/event/00381805.html

Let's purchase various premium pictures with official logo which are exclusively available only here! You can make purchase your favorite picture starting from just one piece.

The limited availability is valid till 24:00, on August 8th(Mon). Please check it out now!

※ Please note in advance that you cannot view and buy the items at all after the sales is terminated.
Also, please also note that we do not sell the item again under any circumstances.

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/07/12 10:23:24に投稿されました
(General Sales)
http://photochoice.net/event/00381805.html

Well, you can purchase your favorite photo from one.
You can get it ONLY here.
Let's get the premium photos attached each official logos!
It is the limited period sale by August 8th (mon) 24:00.
Please check this out!
*We applogize in advance that you will not be able to browse or purchase at all after finish to sell.
And, we also applogize in advance that we will not sell them again for any reason.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。