[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、こちらの商品は送料がとても高額のため無料で再配送する事ができません。 もし、再配送を希望するのであれば送料を引いた金額を返金しましので...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yosuke_mamaによる依頼 2016/07/06 04:57:01 閲覧 966回
残り時間: 終了

申し訳ありませんが、こちらの商品は送料がとても高額のため無料で再配送する事ができません。
もし、再配送を希望するのであれば送料を引いた金額を返金しましので、私たちの店から再注文してください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/06 05:01:22に投稿されました
I am sorry but I cannot send this item again without any additional charge because the shipping cost is very high.
If you would like me to send the item again to you, please place an order again to our shop. I already issued a refund the amount of money except the shipping fee to you.
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/07/06 05:01:34に投稿されました
I am sorry but this item's shipping fee is very expensive so I cannot re-ship for free.
If you'd like reshipping I will refund the price reducing the shipping fee so please reorder.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。