Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] フジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に出演決定!! 今年もフジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に 出演することが決まりました!! 放送は7月18日...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aliga , rinkarin ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by nakagawasyota at 05 Jul 2016 at 21:14 2077 views
Time left: Finished

フジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に出演決定!!

今年もフジテレビ系列「FNSうたの夏まつり」に
出演することが決まりました!!

放送は7月18日(月・祝)11 時 45 分~ 23 時 24 分

いつもとは違った倖田來未をお魅せします!!
お楽しみに♪

番組詳細はこちらをcheck!  http://www.fujitv.co.jp/FNS/

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Jul 2016 at 22:10
决定参加富士电视台的系列节目"FNS 歌曲之夏季节日"的演出!

已决定今年也参加富士电视台系列节目"FNS歌曲之夏季节日"!!

在7月18日(星期一·节假日)11点45分~23点24分播放

您将欣赏到与以往不同的倖田來未!!

敬请期待♪

请从这里查看节目的详细! http://www.fujitv.co.jp/FNS/
nakagawasyota likes this translation
rinkarin
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Jul 2016 at 21:28
确定于富士电视台系列节目「FNS歌曲之夏日祭」中出演!!

今年也决定于富士电视台系列节目「FNS歌曲之夏日祭」中出演!!

播出时间为7月18日(周一)11 点45 分~23 点 24 分

大家能欣赏到幸田来未跟平时不同的一面!!
尽情期待♪

节目详情在此check!  http://www.fujitv.co.jp/FNS/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime