Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度落札いたしました**と申します。 よろしくおねがいいたします。 PAYPALにてお支払いいたします。 海外への発送が150$とのことですので 日本へ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ken1981による依頼 2016/07/01 13:05:19 閲覧 772回
残り時間: 終了

この度落札いたしました**と申します。
よろしくおねがいいたします。
PAYPALにてお支払いいたします。
海外への発送が150$とのことですので
日本への発送をお願いいたします。
インボイスをいただけましたらお支払いをいたしますので
どうぞよろしくお願いいたします。



ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/01 13:07:28に投稿されました
Hi, My name is **, who made successful bidding this time.
I appreciate your support.
I will make payment by PayPal.
As you told the overseas shipping fee is $150, please arrange shipment to Japan.
Once I receive the invoice, I will make payment.
Thank you in advance.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/07/01 13:08:27に投稿されました
I'm XX to take a bid. Thank you for dealing with me.
I will pay by PAYPAL.
The shipment to foreign country is 150 USD, so please send it to Japan.
When I receive the invoice, I will pay it. Thank you very much for cooperation in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。