Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Russian ] 私はアイテムを明日発送します。 お子様の誕生日という事なので追加料なしで一番早い発送方法で送ります。 アイテムは発送日から約5日から7日間で着くと思います...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( pupal ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by afayk604 at 01 Jul 2016 at 12:56 2639 views
Time left: Finished

私はアイテムを明日発送します。
お子様の誕生日という事なので追加料なしで一番早い発送方法で送ります。
アイテムは発送日から約5日から7日間で着くと思います。
もう暫くお待ちください。

pupal
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 01 Jul 2016 at 13:02
Завтра я отправлю товар. Так как у Вашего ребенка день рождения, я сделаю отправку максимально быстрым способом и не возьму за это дополнительной оплаты. После отправки вы получите товар через 5-7 дней.
Ожидайте пожалуйста.
[deleted user]
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 01 Jul 2016 at 13:49
Завтра я вышлю товар. Он отправлен без дополнительной оплаты самым быстрым способом на день рождения ребёнка. Привезут его за пять–семь дней после посылки. Подождите немного больше.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime