Notice of Conyac Termination

[Translation from Russian to Japanese ] Добрый день г-н Yoshiyuki, хорошего и светлого настроения! Хотелось узнать, к...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( pupal ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by afayk604 at 01 Jul 2016 at 12:14 2499 views
Time left: Finished

Добрый день г-н Yoshiyuki, хорошего и светлого настроения! Хотелось узнать, когда будет отправлены ботинки для Гольфа? У ребёнка день рождения и мы с нетерпением ждём эту обувь. Спасибо. С уважением Масягин Е.И.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2016 at 12:40
ヨシユキ様、こんにちは。ご機嫌うるわしくお過ごしであることを祈っています。ゴルフシューズをいつ頃送っていただけるのか知りたいのですが、いかがでしょうか。子供の誕生日が近付いているので、私たちは少し焦った気持ちで待っています。よろしくお願いします。E・I・マシャーギン (Масягин Е.И.)
pupal
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2016 at 12:31
Yoshiyuki様!
今日は!
おせわになります。
確認したいことがありますが、ゴリフのブーツはいつごろ送りますか。子供は誕生日ですの、その靴を楽しみにしています。よろしくお願いします。MASYAGIN E.I.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime