Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ロシア語から日本語への翻訳依頼] ヨシユキ様、こんにちは。ご機嫌うるわしくお過ごしであることを祈っています。ゴルフシューズをいつ頃送っていただけるのか知りたいのですが、いかがでしょうか。子...

このロシア語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん pupal さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

afayk604による依頼 2016/07/01 12:14:56 閲覧 2512回
残り時間: 終了

Добрый день г-н Yoshiyuki, хорошего и светлого настроения! Хотелось узнать, когда будет отправлены ботинки для Гольфа? У ребёнка день рождения и мы с нетерпением ждём эту обувь. Спасибо. С уважением Масягин Е.И.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/07/01 12:40:52に投稿されました
ヨシユキ様、こんにちは。ご機嫌うるわしくお過ごしであることを祈っています。ゴルフシューズをいつ頃送っていただけるのか知りたいのですが、いかがでしょうか。子供の誕生日が近付いているので、私たちは少し焦った気持ちで待っています。よろしくお願いします。E・I・マシャーギン (Масягин Е.И.)
pupal
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/07/01 12:31:49に投稿されました
Yoshiyuki様!
今日は!
おせわになります。
確認したいことがありますが、ゴリフのブーツはいつごろ送りますか。子供は誕生日ですの、その靴を楽しみにしています。よろしくお願いします。MASYAGIN E.I.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。