Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「ayu fan meeting」アーカイブ公開中!!また、人気モデルによるブログも!! 池田美優、ざわちん、根本弥生(ねもやよ)、りーめろ先輩(莉音)...

This requests contains 494 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( ailing-mana , syc333 , aliga , zhangquanhui1 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Jul 2016 at 11:44 3117 views
Time left: Finished

「ayu fan meeting」アーカイブ公開中!!また、人気モデルによるブログも!!

池田美優、ざわちん、根本弥生(ねもやよ)、りーめろ先輩(莉音)等、人気モデルがayu愛を語りまくったabema FRESH !でオンエアされたayu特番「ayu fan meeting」のアーカイヴが公開中!!

https://abemafresh.tv/awa/16963

syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Jul 2016 at 12:10
「ayu fan meeting」投票公开中!!此外,人气模特的部落格也!!

池田美优、zawachin、根本弥生(Nemoyayo)、Riimero前先辈(莉音)等,人气模特畅谈ayu爱 于abema FRESH !中放送的ayu特别节目「ayu fan meeting」的投票公开中!!

https://abemafresh.tv/awa/16963
nakagawasyota likes this translation
zhangquanhui1
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Jul 2016 at 13:33
《ayu fan meeting》 档案公开中!!
还有人气模特的博客也在公开中!!
池田美优、giwachinn、根本弥生、莉音前辈等对人气模特AYUMIHAMASAKI说的充满爱的abema FRESH!直播的ayu特别节目《ayu fan meeting 》的档案公开中!

また、同番組に出演した、ねもやよ、ゆしん、ざわちんがエピソードをブログ公開中。
また、ざわちんは、番組内で約束した『M(A)DE IN JAPAN』ジャケットものまねメイクも公開!是非、チェックして下さい!

根本弥生オフィシャルブログ
http://lineblog.me/nemotoyayoi/archives/4121555.html

[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Jul 2016 at 12:48
另外,同一节目中出演的,Nemoyayo , yoshin , zawachin也公开博客中
此外, zawachin在节目中约定了的「 M( A) DE IN JAPAN 」夹克仿妆也公开!请一定要看看喔!
根本弥生官方博客
http://lineblog.me/nemotoyayoi/archives/4121555.html
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Jul 2016 at 12:13
此外,同一节目中出演的,Nemoyayo、yoshin、zawachin的记事也在部落格公开中。
此外、zawachin在节目中约定了的『M(A)DE IN JAPAN』jacket仿妆也公开!请一定要看看喔!

根本弥生官方部落格
http://lineblog.me/nemotoyayoi/archives/4121555.html
nakagawasyota likes this translation

ざわちんOfficial Blog
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module

ものまねメイク記事はコチラ
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Jul 2016 at 11:46
Zawachin Official Blog
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module
模仿化妆的文章请看这里
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html
nakagawasyota likes this translation
ailing-mana
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Jul 2016 at 11:54
zawachinOfficial Blog
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module

仿效妆容从这里
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime