[Translation from Italian to Japanese ] 1. Salve, ho ricevuto la mail…quindi se ho ben capito devo riacquistare il pr...

This requests contains 378 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hikari_kusama , junko-sakura ) and was completed in 1 hour 33 minutes .

Requested by setoyama at 30 Jun 2016 at 16:55 2712 views
Time left: Finished

1.
Salve, ho ricevuto la mail…quindi se ho ben capito devo riacquistare il prodotto dal link sotto specificato? Fatemi sapere così provvedo subito.
Saluti

2.
Salve ho ricevuto la vostra mail, se ho ben capito devo riacquistare l'articolo sul link che mi avete specificato???
Fatemi sapere con precisione quello che devo fare così provvedo subito per saldare il vostro credito,

Grazie

junko-sakura
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2016 at 17:20
1、こんにちは、メールを受け取りました。下記添付のリンクから再度商品を購入せねばならない、ということでいいのでしょうか。そのようであれば、手続きをしますので、ご連絡をいただけますようお願いします。

2、こんにちは、御社からメールを受け取りました。添付していただいたリンクから、再度商品を購入せねばならない、ということでいいのでしょうか。正確な手順のご返答をお願いします。そのご返答に従って、支払いの手続きの準備をしようと思いますので。

以上、よろしくお願いいたします
hikari_kusama
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2016 at 18:28
1.
こんにちは。メールを拝見しました。ということは、下に示されたリンクから、商品を再び購入しなくてはならないという理解でよろしいでしょうか。そうでしたらお知らせください。すぐに手配します。

2.
こんにちは。メールを拝見しました。お知らせいただいたリンクから商品を再び購入しなくてはならないという理解でよろしいでしょうか。
どうすればよいのか詳細に説明していただければ、決算するためすぐに手配します。
よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime