[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「日経トレンディネット」掲載 日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されました。...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , xxximbunny ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Jun 2016 at 11:59 1899 views
Time left: Finished

「日経トレンディネット」掲載

日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されました。

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent

xxximbunny
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:20
「日经流行网」刊载
在日经流行网公开着「M(A)DE IN JAPAN」×AWA专辑的贩卖情形。
http://trendy.nikkeibp.co.jp/atcl/pickup/15/1008498/061500326/
nakagawasyota likes this translation
ailing-mana
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:18
「日经TRENDY NET」登载

在日经TRENDY NET被公开了关于专辑「M(A)DE IN JAPAN」×AWA的活动的新闻。

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime