Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 鶴舞公園の近くで家具がついてないアパートに住みたいってことですか?希望する家賃の値段にもよるとは思いますけど、そこらへんはマンションやアパートが多いからあ...

This requests contains 105 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chloe2ne1 , blacktea , yuntan ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by yurina at 20 Jun 2016 at 19:21 2475 views
Time left: Finished

鶴舞公園の近くで家具がついてないアパートに住みたいってことですか?希望する家賃の値段にもよるとは思いますけど、そこらへんはマンションやアパートが多いからあると思います。一番いいのは一度下見することだと思います。

blacktea
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 20 Jun 2016 at 19:58
쓰루마이 공원 근처의 가구 없는 아파트를 찾으시는 것 같은데 월세는 어느 정도 생각하시는지 모르겠지만 그 지역은 맨션이나 아파트가 많으니까 찾으시는 물건이 있을 겁니다. 우선 직접 가 보시는 것이 제일 좋을듯 합니다.
chloe2ne1
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 20 Jun 2016 at 20:27
츠루마이 공원 근처의 가구가 딸리지 않은 아파트에 살고 싶다는 겁니까? 희망하는 방세 가격에도 달려 있다고 생각하지만 그 주변은 맨션이나 아파트가 많아서 있다고 생각합니다. 가장 좋은 것은 한 번 집을 직접 보는 것이라고 생각합니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime