[Translation from Japanese to English ] I understood. I will put up to three cameras in one box. Regarding the acce...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 20 Jun 2016 at 13:43 1595 views
Time left: Finished

承知しました。
一個に対して3台までで梱包します。
付属品に関してはあるものをお付けします。
アイカップとレンズホルダーも全てつけれるように探してみます。
他の付属品もあれば同封します。

そして、5台分の$1000をペイパルにて請求書を送りました。
入金確認取れ次第発送準備致します。

また、入荷予定もあるので
よかったらご検討ください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 13:47
I understood.
I will put up to three cameras in one box.
Regarding the accessories, I will put all what I have together.
I will try to find more eye cups and lens holders in order for them to come together with cameras.
If there are some other accessories, I will enclose them together.

And, I have sent you a bill for $1,000 for 5 cameras via PayPal.
Once I confirm your payment, I will ship them to you.

And, I have yet another plan to purchase other items. Please consider them again if you like.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 13:46
I understand.
I wrap 3 units per box.
I will add attachment.
I will look for eyecaps and lens holder.
I will put other accessories together.

Also I sent the $1000 invoice for 5 units to Paypal.
I am ready to ship once I confirmed your payment.

I am still buying for stock.
Please check.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime