Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am deeply sorry, but I mistakenly set up and took part in bidding in the au...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by soundlike at 20 Jun 2016 at 11:12 1752 views
Time left: Finished

大変申し訳ございません。入札の設定を間違えてオークション参加してしまいました。取引のキャンセルをお願いできませんでしょうか?ご迷惑お掛けしてしまい本当にすみません。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 11:14
I am deeply sorry, but I mistakenly set up and took part in bidding in the auction. Can you please cancel my transaction? I am very sorry for bothering you.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 11:14
I'm very sorry, but I mistook the setting of bid and joined the auction.
Would you cancel the dealing?
I'm really sorry for inconvenience this may cause.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 11:15
I am terribly sorry. I took part in the auction with the wrong setting for bidding. Could you cancel my transaction? I am awfully sorry for the inconvenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime