[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ヨウジヤマモト EC限定新ブランド「s'yte(サイト)」始動 ヨウジヤマモトが、ウェブ限定で販売する新ブランド「s'yte(サイト)」を発表した。発売...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sheguzhanzi , hai1_6dian ) .

Requested by coop_tsunekawa at 06 Sep 2011 at 13:26 2346 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ヨウジヤマモト EC限定新ブランド「s'yte(サイト)」始動
ヨウジヤマモトが、ウェブ限定で販売する新ブランド「s'yte(サイト)」を発表した。発売は2011年9月1日。デザイナー山本耀司氏が築き上げてきたメゾンとしては実験的な取り組みで、誰でも気軽に着ることができるカジュアルウエア・ブランドとしてターゲット層を広げる。

hai1_6dian
Rating
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 06 Sep 2011 at 18:01
Announcing Yohji Yamamoto New Limited Brand 「s'yte」(site). Yohji Yamamoto introduced [s’yte] on September 1, 2011; it is website-only brand. Quite experimental for a fashion maison, [s'yte] is a Yohji Yamamoto’s casual wear brand, designed to broaden the target customer range, so that anyone can feel comfortable wearing it.
coop_tsunekawa
coop_tsunekawa- almost 13 years ago
中国語でお願いしたつもりですが、、、
sheguzhanzi
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 06 Sep 2011 at 22:34
Yohji Yamamoto EC(電子商務)限定的新品牌《s’yte》開賣
Yohji Yamamoto宣布售賣網站限定的新品牌《s’yte》了。 2011年9月1日即將開賣。對服裝設計師山本耀司建立的公司而言,這是一種實驗性的創作,當作一種誰都可以輕鬆穿的休閒裝路線品牌要擴大販賣對象。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime