[英語から日本語への翻訳依頼] 職務内容: -以下を含む組立製造業へのソリューション販売の担当。 1.産業用機械およい電気製品 2.ハイテク電気製品 3.組立金属製品 4....

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "テクノロジー" "フォーマル" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん shim80 さん masahiro_matsumoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 582文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

tkamiya0910による依頼 2016/06/11 16:48:04 閲覧 3171回
残り時間: 終了

Job Responsibilities:

・Responsible for solution sales to the Discrete Manufacturing Industry which includes:-
  1.Industrial Machinery & Electrical
  2.Hi Tech Electronics
  3.Fabricated Metals
  4.Project based Manufacturing
  5.Fashion
・Responsible for full spectrum of software solutions to address business pains of the above industry segments including ERP, SCM, PLM, EAM, Finance
・Develop Pipeline, qualify leads and close deals with XXX SW solutions.
・Develop Major Accounts, Target Account Plan and build strong political alignment with C-levels to result in large size deals for XXX

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/11 17:18:31に投稿されました
職務内容:

-以下を含む組立製造業へのソリューション販売の担当。
1.産業用機械およい電気製品
2.ハイテク電気製品
3.組立金属製品
4.プロジェクトベースの製造
5.ファッション
-ERP、SCM、 PLM、 EAM、財務を含む上記の業種の事業の課題に取り組むための全領域のソフトウェアソリューションの担当。
-パイプラインの開発、潜在需要の評価、 XXX SWソリューションへの取り組み
-主要アカウント、ターゲットアカウントプランの開発、XXXの大規模契約につながるCレベルの強い政治連携の構築
shim80
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2016/06/11 17:05:05に投稿されました
仕事の責任:

・以下を含む、ディスクリート製造業へのソリューションの販売担当:
1.産業機械・電気製品
2.ハイテクエレクトロニクス
3.金属製品
4.プロジェクトベースの製造業
5.ファッション
・ERP 、 SCM 、 PLM 、 EAM 、金融を含む上記の産業分野の事業上の問題に対処する、全範囲のソフトウェアソリューションを担当
・XXX SWソリューションについて顧客とパイプを作り、リード顧客を評価し、取引をクローズする
・主要顧客、対象顧客の計画を作り、XXXの大口取引を作り出すためCレベルの強力な政治的アラインメントを構築
★★★★☆ 4.0/1
masahiro_matsumoto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/06/11 17:26:21に投稿されました
仕事上の責任
・汎用品製造の産業での問題解決型営業に関する責任で以下を含みます。
1、産業用機械と電気
2、ハイテク電気
3、金属製品の組み立て
4、製造におけるプロジェクト
5、流行
・ERP,SCM,PLM,EAM,金融を含む上記業種のビジネス上の弱点に関するソフトウェアでのすべての分野の
解決に関する責任
・計画や品質の指導を開発し、XXXのソフトウェアソリューションに関する密な対応
・主要なアカウントや目標のアカウントの計画の開発、XXXの大きなサイズでのCレベルでの強力な政治的な枠組みの構築
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。