Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。以下のように記載して頂けますと、問題なく私の家に配達されます。水濡れなど心配なので梱包もできる限り丁寧にして頂けないでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん teddym さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

soundlikeによる依頼 2016/06/10 09:10:18 閲覧 915回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。以下のように記載して頂けますと、問題なく私の家に配達されます。水濡れなど心配なので梱包もできる限り丁寧にして頂けないでしょうか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/06/10 09:11:58に投稿されました
Thank you for contacting me. If you list as follows, it will be delivered to my house without problem. As I am worried about water leakage, would you pack it as carefully as possible?
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/10 09:13:49に投稿されました
Thank you for contact. If you describe like below, delivery to my home will go without problems. Would you wrap carefully in case it will get wet?
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/10 09:13:44に投稿されました
Thanks for your contact. Please write as following so it will be delivered to my house without any problem. I'm concerned about water leakage etc, so will you pack as thoroughly as possible?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。