[Translation from English to Japanese ] Water Crisis is a term used by the United Nations and other world organizatio...

This requests contains 434 characters and is related to the following tags: "hurry" . It has been translated 3 times by the following translators : ( myumyu , gloria , snowbell , a_yamada , jackamano , crayon ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by yamahagey at 18 Nov 2009 at 09:47 5857 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Water Crisis is a term used by the United Nations and other world organizations. It refers to the relationship between the human need for water and the amount and quality of water available for use.The growing population of the world has meant an increasing demand for the world's lilmited supply of fresh water. There are several aspects to the crisis. First, over a billion people don't have adequate access to safe drinking water.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:11
「ウォーター・クライシス(水危機)」というのは国連やその他の国際機関が使っている言葉です。これは人間の水需要と使える水の量と質との関係を指しています。世界中で人口が増え続けているということは、世界中の淡水の供給量が限られているのに需要は増大しているということを意味します。この危機に関してはいくつかの側面があります。まず、10億人以上が安全に飲める水を手に入れることができない状況にあります。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.
a_yamada
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:06
「水危機」は国際連合や他の国際的機関で使用される用語である。これは人々の水への需要と、利用可能な水の量と質に関係する問題である。世界的な人口増加により、世界中の限りある安全な水供給への需要も高まっている。この危機にはいくつかの側面がある。一つ目には、1000万人以上の人々が安全な飲料水を適切な形で手に入れることができない点である。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.
jackamano
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:16
水資源危機とは、国連やその他の国際機関で用いられている用語です。これは、水を必要とする人類と、その為の水の量と品質との関係をあらわしています。世界人口の増加が、世界的にも限られているきれいな飲み水の供給に対する需要の増加を生んでいます。これは、この危機の一部の側面です。第一、十億以上もの人々は安心できる飲み水を供給されていません。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.
myumyu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:14
水の危機は、国連やその他の国際機関で用いられいる用語で、人類の水需要と利用可能な水の量と質との関係を指している。世界での人口増加は、供給が限られた新鮮な水に対する需要の増加を意味している。
水の危機にはさまざまな局面があり、1つは10億人以上が十分な安全飲料水にありつけないという問題がある。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.
snowbell
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:10
水危機は、国連と他の世界組織で使われる用語である。それは、水に対する人間の欲求と利用できる水の量と質の関係を指す。世界人口の増加は供給量の限られている淡水への要求が増えることを意味する。この危機にいくつかの側面がある。まず最初に、10億人以上の人口は、安全な飲料水に適切な入手手段を持っていないことである。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.
crayon
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2009 at 10:13
「水危機」は国連などの国際的な機関で使用される言葉です。
この言葉は水を必要としている人と、利用できる水の量や質の関係を指しています。
世界人口が年々増加しているということは、新鮮な水の限られた世界供給に対する需要が高まることを意味します。
この危機にはいくつかの側面があります。
まず、10億人以上の人々が、安全な飲み水を十分に利用できていないという点です。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime