Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] しかし、私があなたにお送りしたFSR の写真とモデルは、RVネックを備えた米国での最後のFSRモデルだと信じているのです。 もし可能なら、そのようなモデ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kawarahataによる依頼 2016/06/07 18:28:08 閲覧 2157回
残り時間: 終了

however the FSR image and model I sent to you I believe is the last USA FSR model with R V neck
I would prefer to get one like this if possible ?

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/07 18:30:10に投稿されました
しかし、私があなたにお送りしたFSR の写真とモデルは、RVネックを備えた米国での最後のFSRモデルだと信じているのです。
もし可能なら、そのようなモデルを入手したいです。
★★★★★ 5.0/2
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/06/07 18:31:42に投稿されました
しかし、私がお送りしたFSRのイメージとモデルはRVネックがついた最後の米国のFSRのモデルに違いありません。できればこのような物が欲しいです。
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。