Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 このたびは商品をご購入いただきありがとうございました。 商品の到着を大変喜んでいただき、感謝しております。 可能であれ...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は munemura さん rilyon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

aileによる依頼 2016/06/02 00:58:51 閲覧 2945回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

このたびは商品をご購入いただきありがとうございました。

商品の到着を大変喜んでいただき、感謝しております。

可能であれば、良い評価をつけていただけると嬉しく思います。

このたびは本当にありがとうございました。

munemura
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2016/06/02 01:31:44に投稿されました
Merci de nous avoir contacté.
Nous vous remercions de votre achat et sommes vraiment ravis que l'arrivée de l'article vous a satisfait. Nous serons ravis si vous laissez une haute évaluation si possible. Merci d'avance.
aileさんはこの翻訳を気に入りました
rilyon
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2016/06/02 01:36:47に投稿されました
Je vous remercie de votre message ainsi que votre achat au sein de notre magasin.

Nous sommes que contentes que vous soyez heureux de l'arrivage de notre produit.

Nous serions contente si vous pouvez évaluer avec de bonnes notes.

Merci beaucoup encore une fois.

Cordialement
aileさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。