[Translation from Japanese to French ] ご連絡ありがとうございます 全額返金いたします。 お手数ですが、amazonからご注文のキャンセルをお願いします。 ①アカウントサービスで注文履歴を...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , oekoumene01 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by aile at 29 May 2016 at 21:24 2051 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます

全額返金いたします。

お手数ですが、amazonからご注文のキャンセルをお願いします。

①アカウントサービスで注文履歴を見るボタンをクリックします。
②商品をキャンセルするボタンをクリックします。

amazonからキャンセルしていただくことで
全額返金が可能となります。

よろしくお願いいたします

3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 29 May 2016 at 21:36
Merci de nous contacter.

Nous vous rembourserons intégralement le prix d'achat.

Nos excuses pour les désagréments, mais pourriez vous annuler votre commande sur Amazon ?

1. Veuilllez cliquer sur le bouton pour voir l'historique de vos commandes dans le compte de service.
2. Veuillez cliquer sur le bouton pour annuler la commande.

Le rembouserment sera effectué quand vous annulez la commande sur Amazon.

Merci.
aile likes this translation
oekoumene01
Rating 50
Native
Translation / French
- Posted at 29 May 2016 at 21:38
Merci pour votre message.

La somme vous sera reversée dans son intégralité.

Veuillez annuler votre commande depuis le site d'Amazon.

① Cliquez sur le bouton historique de commande dans vos paramètres de compte.
② Cliquez ensuite sur le bouton annuler correspondant à l'article.

Une fois l'annulation effectuée sur le site d'Amazon, votre remboursement sera mis en place.

Merci d'avance pour votre collaboration.
aile likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime