[日本語から英語への翻訳依頼] 私は心と体のバランスが崩れて、今、治療しています。少しづつ良くなっているから心配しないでね。良くなったら連絡します。あなたがいつも幸せでありますように。

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 sujiko さん marukome さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

himesama47による依頼 2016/05/21 16:20:31 閲覧 3872回
残り時間: 終了

私は心と体のバランスが崩れて、今、治療しています。少しづつ良くなっているから心配しないでね。良くなったら連絡します。あなたがいつも幸せでありますように。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/21 16:26:24に投稿されました
My body and mind are not well balanced and I am receiving a treatment.
As I am getting better, please do not worry. When I get well, I will let you know.
I hope that you are always happy.
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/21 16:37:37に投稿されました
I am now under treatment, as the balance of my body and mind is not going well. Please do not worry about me. I am getting better. I will contact you when I recover. I wish you are always happy.

クライアント

備考

いつも連絡をくれる知り合いに自分の様子をやんわりと伝えるたいです。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。