Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日経済産業省に行ってきて、担当者に商品を見せてきました。 ロボットの部分はPSEは必要でなく、ACアダプターのみ必要だと言われました。 ということはAC...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん marukome さん atsuko-s さん shino0530 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

basilgateによる依頼 2016/05/19 11:25:50 閲覧 1161回
残り時間: 終了

本日経済産業省に行ってきて、担当者に商品を見せてきました。
ロボットの部分はPSEは必要でなく、ACアダプターのみ必要だと言われました。
ということはACアダプターのみPSEの検査にすでに通っているACアダプターを中国で調達できれば検査の必要はなくなるので時間もお金も一番かからないと思います。それができなければ弊社が日本でPSEのあるACアダプターを探してきてこちらで商品の箱に入れることもできます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/19 11:30:47に投稿されました
Today I visited Ministry of Economy, Trade and Industry, and showed the item to the person in charge.
PSE is not necessary in the part of the robot, but it is necessary for A/C adapter.
This means that, if we can get A/C adapter which has already passed PSE inspection in China, we do not have to inspect on it again so that it saves both time and costs. If we cannot do it, we can enclose the A/C adapter with PSE mark in Japan after we find such A/C adapter.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
ka28310- 8年以上前
「商品の箱」が抜けましたので "we can enclose the A/C adapter" を "we can enclose the A/C adapter in the box of the item" と訂正します。失礼しました。
basilgate
basilgate- 8年以上前
ありがとうございます!
ka28310
ka28310- 8年以上前
こちらこそいつもありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/19 11:35:21に投稿されました
I have gone to the Ministry of Economy, Trade and Industry today, and showed the item to the person in charge.
I was told the parts of robot does not need PSE, and that I only need AC adaptor.
Therefore, I think if I could acquire AC adaptor in China that has already passed the PSE inspection, it does not need inspection and saves time and money. If not, we go find AC adaptor with PSE in Japan, and place it to the item box.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/19 11:31:30に投稿されました
I visited Ministry of Economy, Trade and Industry today, and showed the product to the person taking in charge.
They said they doesn't need PSE and only AC adaptor in the part of robot.
Namely, I think if we can get AC adaptor which has already passed in the examination of PSE in China, it won't take money and time at all since we don't need to examine. If we can't do that, we can find AC adaptor with PSE in Japan and put into the box of the products on our side.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
atsuko-s- 8年以上前
adaptorではなくadapterでした。申し訳ございません。
basilgate
basilgate- 8年以上前
了解です、ありがとうございます!
shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/19 11:37:20に投稿されました
Today, I visited Ministry of Economy, Trade and Industry to show the product to the responsible person.
They told me that PSE was not required in part of the robot and only AC adopter was necessary.
Therefore, if we can procure the AC adopter in China, which had passed PSE's test, test won't be needed anymore. I think this can save our time and money. If this is impossible, however, we can find the AC adopter with PSE in Japan to enclose it in the box of the product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。