[日本語から英語への翻訳依頼] どこでも気軽に演奏が楽しめる全長約875mmのミニギターが再入荷しました!!コンパクトなボディに、ショートスケールよりも短い580mmスケール採用していま...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shino0530 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hatamjpによる依頼 2016/05/18 17:03:11 閲覧 1363回
残り時間: 終了

どこでも気軽に演奏が楽しめる全長約875mmのミニギターが再入荷しました!!コンパクトなボディに、ショートスケールよりも短い580mmスケール採用していますので、お子様の練習用に、お部屋でちょっと弾きたいときのセカンドギターに最適です。私達は多くのミュージシャンたちのDVDとブルーレイを取り揃えております。もしあなたが興味のあるミュージシャンがいましたら私のIDにコンタクトして下さい。さがして、出来る限りebayにて出品していきます。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/18 17:09:21に投稿されました
The mini guitar with 875mm is now available! You can freely enjoy it!
The compact body and the 580mm scale which shorter than shortscale so it is good for asa second guitar or for children's practice. We have many DVD and blu-rays of many musicians. If there is a musician you are interested, please contact my ID. I would look for and do my best to list at ebay.
shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/18 17:11:57に投稿されました

The mini-guitar with total length of 875mm, which can be easily played anywhere, is now restocked!! 580mm scale, shorter than the regular short scale, is applied to this compact body, which is the best as a child’s practice or your second guitar when you want to play at your room. We have wide line-up of DVD and blue ray of various musicians. If there is any musician who attracts you, please contact my ID. I will try to find him/her and display on ebay as much as I can.

クライアント

備考

ギターの説明文。と当店取り扱いDVDの説明文。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。