Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ■LINE BLOG 新井ひとみ http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106675.html ...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rrarne , fantasy4035 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2016 at 15:56 1641 views
Time left: Finished

■LINE BLOG 新井ひとみ
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106675.html
■【旧ブロク(~2016.3.30)Official Blog "ひとみのひとみごと"
http://ameblo.jp/hitomi-tokyogirlsstyle/

fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2016 at 16:21
■LINE BLOG 新井瞳
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106675.html
■【舊部落格(~2016.3.30)Official Blog "瞳眼中的事物"
http://ameblo.jp/hitomi-tokyogirlsstyle/
nakagawasyota likes this translation
rrarne
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2016 at 16:22
■LINE BLOG 新井瞳
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106675.html
■原部落格(2016.3.30)官方部落格“瞳的小世界”
http://ameblo.jp/hitomi-tokyogirlsstyle/
[deleted user]
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2016 at 16:23
■新井瞳LINE BLOG
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106675.html
■【舊部落格(~2016.3.30)Official Blog "ひとみのひとみごと"
http://ameblo.jp/hitomi-tokyogirlsstyle/

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime