Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 與真司郎写真集『Just the beginning』、 「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」ツアー会場でも販売決定!!...

この日本語から英語への翻訳依頼は vytt さん tatsuoishimura さん shim80 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 442文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/17 15:29:45 閲覧 1945回
残り時間: 終了

與真司郎写真集『Just the beginning』、
「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」ツアー会場でも販売決定!!
ツアー会場限定特典として、生写真プレゼント!!


5月6日に発売して、早くも大好評の
與真司郎写真集『Just the beginning』。

「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」
ツアー会場でも販売いたします!

ツアー会場限定特典として、
生写真がついてきます♪

vytt
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:40:51に投稿されました
Coming soon, sales of Shinjiro Atae's photo album 'Just the beginning' at 'AAA Arena Tour 2016 -Leap Over-' tour venue!!
Unprocessed photos will be given as tour venue exclusive bonuses!!

Released on May 6th, Shinjiro Atae's photo album 'Just the beginning' has already quickly earned favourable reviews.

We will be also be selling copies of it at the tour venue for 'AAA Arena Tour 2016 -Leap Over-'!

Comes with unprocessed photos as a tour venue-exclusive bonus. ♪
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:50:00に投稿されました
Shinjiro Atae's Photographic Album "Just the beginning"
The sales at "2016 AAA ARENA TOUR -LEAP OVER-" tour venue are decided!
The raw photographs will be presented as the tour venue-limited privilege!


It was release on May 6; and is already very popular.
Shinjiro Atae's Photographic Album "Just the beginning"

We sell it also at "2016 AAA ARENA TOUR -LEAP OVER-" tour venue!

As the tour meeting venue-limited privilege, the raw photographs will be presented♪
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:41:49に投稿されました
Oki Shinjiro Photo book " Just the beginning " ,
Sales determined at the " AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER- " tour venue !!
Raw photo gift as a tour venue limited benefits , !!


Released on May 6, got so popular at once is
Oki Shinjiro Photo book " Just the beginning ."

Will be sold at the tour venue of
" AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER- "!

As a tour venue limited benefits ,
it comes with a raw photo♪

ぜひ、グッズと一緒に写真集もGETしてください☆

■與真司郎写真集『Just the beginning』


価格:4,500円(税込)
※ツアー会場限定生写真付き

----------------------------------------------
【ツアー会場での販売について】
グッズ売り場にて販売となります。
※商品は十分にご用意しておりますが、なくなり次第終了となりますので
予めご了承ください。
※ツアー会場ではえ~キャンペーンの対象商品となります。

vytt
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:36:37に投稿されました
Please be sure to get the photo album together with the goods! ☆

■Shinjiro Atae 'Just the beginning'


Price: 4,500 yen (tax inclusive)
*Tour venue exclusive unprocessed photos included

----------------------------------------------
[About sales at the venue]
There will be sales of goods at a sales point.
*Enough goods have been prepared, but as soon as they are gone we will finish sales, so please understand.
*There will be a target product for the campaign at the tour venue.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:37:25に投稿されました
By all means, get the photo book with goods please ☆

■ Oki Shinjiro Photo book " Just the beginning ."


Price: 4,500 yen ( tax included )
※ with photos of tour venue limited

----------------------------------------------
[ About sale at the tour venue ]
It will be sold in the goods department.
※ The product are available enough, please note that it will end
at finishing.
※ At the tour venue the goods will be subject to Eh campaign.

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。