Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] BIG NEWS!! 「AWA」にて、6月29日発売のニューアルバム「M(A)DE IN JAPAN」が、CD発売の1ヶ月半前の5月11日(水)より全曲...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さん marukome さん [削除済みユーザ] さん sujiko さん shim80 さん thechampions さん shino0530 さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 16件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1363文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/17 15:01:45 閲覧 3211回
残り時間: 終了

BIG NEWS!!
「AWA」にて、6月29日発売のニューアルバム「M(A)DE IN JAPAN」が、CD発売の1ヶ月半前の5月11日(水)より全曲独占先行配信決定!!

BIG NEWS!!
音楽配信サービス「AWA」にて、2016年6月29日発売のニューアルバム「M(A)DE IN JAPAN」が、CD発売の1ヶ月半前の2016年5月11日(水)より全曲独占先行配信決定!!

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:49:35に投稿されました
Big news!
It was decided that at "AWA", new album "Made in Japan" that is going to be released on June 29th will be distributed by priority where all the songs are dominated from May 11th Wednesday, which is 1.5 months before release of CD.

Big news!
At "AWA" that is a service of distributing music, a new album "Made in Japan" that is going to be released on June 29th 2016 will be distributed by priority where all the songs are dominated from May 11th Wednesday 2016, which is 1.5 months before release of CD.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:11:02に投稿されました
BIG NEWS!!
All of the songs in the new album, "M(A)DE IN JAPAN" launched on June 29th, will be exclusively delivered in advance on May 11th(Wed) at "AWA", one and a half month ahead of the CD launch.

BIG NEWS!!
All of the songs in the new album, "M(A)DE IN JAPAN" launched on June 29th, will be exclusively delivered in advance on May 11th(Wed) at music delivery service site "AWA", one and a half month ahead of the CD launch.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
thechampions
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:53:27に投稿されました
BIG NEWS!!
The early exclusive release of the new album "M(A)DE IN JAPAN", which is planned to be released on June 29th, is decided to be released a month and a half earlier, on May 11th (Wed) on AWA!!

BIG NEWS!!
On AWA music delivery service, the new album "M(A)DE IN JAPAN", which is planned to be released on June 29th 2016, will be exclusively released a month and a half earlier, on May 11th 2016 (Wed)!!



本日詳細が発表された、ayu通算17枚目となるニューアルバム「M(A)DE IN JAPAN」に収録されるすべての楽曲が、CD発売より1ヶ月半以上先行で、本日よりAWAで全楽曲独占配信される事が発表されました!

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:28:23に投稿されました
It was announced that all tunes in "M(A)DE IN JAPAN", which is ayu's 17th new album and its details were announced today, are going to be exclusively broadcasted on AWA from today, and you can listen to them more than one month and a half earlier before the CD release.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:25:52に投稿されました
It has been announced today that all of the songs in the new album, "M(A)DE IN JAPAN" launched on June 29th, which is ayu's 17th new album, will be exclusively delivered in advance at music delivery service site "AWA" today, one and a half month ahead of the CD launch.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました



「AWA」では独占先行配信を記念して、2016年5月11日(水)~2016年5月18日(水)まで、「AWA」のTwitter公式アカウントにてフォロー&リツイートキャンペーンを実施し、参加者の中から抽選で5名様にayuサイン入りグッズをプレゼントするキャンペーンを実施するので、そちらもチェック!

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:42:28に投稿されました
In commemoration of exclusive delivery in advance, "AWA" will have follow and tweet campaign at "AWA" oficial account in Twitter from May 11th(Wed) , 2016 to May 18th(Wed), 2016. And also have a campaign that 5 applicants will win the prize, which is the goods with ayu's autograph. Please check it as well!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
thechampions
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:41:54に投稿されました
To celebrate the first exclusive release of AWA, from May 11th 2016 (Wed) ~ May 18th 2016 (Wed), there will be a follow and retweet campaign on the official Twitter account of AWA. 5 winners will be chosen from the participants, and will have the chance receive a present box signed by ayu. Please check for more information!

■「M(A)DE IN JAPAN」配信楽曲一覧
tasky
FLOWER
Mad World
Breakdown
Survivor
You are the only one
TODAY
Mr. Darling
Summer Love
Many Classic Moments (bonus track)


浜崎あゆみのニューアルバム「M(A)DE IN JAPAN」が本日より、CD発売に先駆け、全ての曲を「AWA」で独占先行配信開始!登録なしで無料でお楽しみいただけます。(※1)

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:11:43に投稿されました
- List of songs distributed from "M(A)DE IN JAPAN"
tasky
FLOWER
Mad World
Breakdown
Survivor
You are the only one
TODAY
Mr. Darling
Summer Love
Many Classic Moments (bonus track)

Ahead of the release of CD, "AWA" limited distribution of all songs from AYUMI HAMASAKI's latest album "M(A)DE IN JAPAN" has started today! You can enjoy them for free without registration. (*1)
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:12:02に投稿されました
■Released Tune List of 「M(A)DE IN JAPAN」tasky
FLOWER
Mad World
Breakdown
Survivor
You are the only one
TODAY
Mr. Darling
Summer Love
Many Classic Moments (bonus track)


All songs from the new album by AYUMI HAMASAKI,「M(A)DE IN JAPAN」is exclusively released today on "AWA" before CD release! This can be enjoyed for free charge, without registration.(*1)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました



(※1)
無料トライアル期間は30日間となります。すでに無料トライアル期間が終了した方はFreeプラン(無料)でお聴きいただけます。

2016年5月14日より始まる浜崎あゆみの全国ツアー『ayumi hamasaki ARENA TOUR 2016 A~MADE IN JAPAN~』で歌唱予定の楽曲を含む、全10曲がAWAで公開されます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:22:59に投稿されました


(※1)
Free trial period is 30 days. If your free trial period is over, you can enjoy the music based on Free plan(for free).

All of 10 songs including the songs which AYUMI HAMASAKI will sing at Japan tour, "ayumi hamasaki ARENA TOUR 2016 A~MADE IN JAPAN~" starting on May 14th, 2016, will be delivered at AWA.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
thechampions
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:36:42に投稿されました
The free trial period is 30 days. If your free trial period already expired, please listen using the Free plan.

All 10 songs, together with the songs to be used in the national tour of Ayumi Hamasaki "ayumi hamasaki ARENA TOUR 2016 A~MADE IN JAPAN~" starting from 15/04/2016, will be released by AWA.
shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:39:38に投稿されました
(※1)
Term od free trial is 30 days. If you have already finished the trial term, you may listen to it by Free Plan (No fee).

As of May 14, 2016, total 10 tunes including those to be played at the AYUMI HAMASAKI's national tour 『AYUMI HAMASAKI's ARENA TOUR 2016 A~MADE IN JAPAN~』 will be released.
shino0530
shino0530- 8年以上前
1行目、od はof の間違いです。すみません。



ぜひAWAをダウンロードして、『ayumi hamasaki ARENA TOUR 2016 A~MADE IN JAPAN~』を楽しんでください。

AWAのダウンロードはこちらから
http://awa.fm/store/t6

■AWAとは
洋楽・邦楽共に多彩なジャンルの楽曲をいつでも楽しむことができる、国内最大規模の定額制の音楽ストリーミングサービスです。登録なしで、無料トライアル期間をお楽しみいただけます

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:15:48に投稿されました
Please download 『ayumi hamasaki ARENA TOUR 2016 A~MADE IN JAPAN~』, and enjoy.

Download of AWA is from here.
http://awa.fm/store/t6

■What is AWA?
This is a music streaming service that is the biggest in Japan, with flat-rate system, and you can enjoy various genre of music including western and Japanese musci anytime. You can enjoy a free trial period without registration.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:15:24に投稿されました
Please download AWA and enjoy "ayumi hamasaki ARENA TOUR 2016 A~MADE IN JAPAN~".

To download AWA:
http://awa.fm/store/t6

▪What is AWA?
AWA is a Japan's biggest streaming service that you can enjoy various types of music whenever yku would like. You can enjoy the trial term for free without registration.
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:17:45に投稿されました
By all means download AWA, please enjoy the " AYUMI HAMASAKI ARENA TOUR 2016 A ~ MADE IN JAPAN ~ " .

Download AWA from here
http://awa.fm/store/t6

■ the AWA is
Biggest class flat-rate music streaming service of the country that you can enjoy music both of the Western and Japanese of colorful genre at any time. Without registration , you can enjoy a free trial period

著名人(モデル、DJ、音楽プロデューサー等)や、コアなリスナーによるプレイリストが公開されており、浜崎あゆみ本人もAWAでプレイリストを公開中です。

※無料トライアル期間について
利用開始から30日間は、登録無しで無料で聴き放題。プレミアムプラン同様の機能を""無料""でご利用いただけます。30日トライアル終了後も、自動で有料プランに移行することはありません。Freeプラン(無料)に移行します。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:19:47に投稿されました
The play list by the core listeners or celebrities (Models, DJ, music producers) is released, and AYUMI HAMASAKI also released the play list at AWA.

* Free trial term
First 30 days you can listen as much as you would like without a registration. The function which is premium plan is also free to use.
After 30 days of the trial term, it doesn't update to the paid plan.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:21:52に投稿されました
Playlists by Celebrities (model, DJ, music producer, etc), and core listners are publicised, and AYUMI HAMASAKI herself shows her playlist on AWA.

*For free trial period
You can listen to AWA for free of charge, without registration for 30 days from the date you started listening. You can use the function that is almost the same as the premium plan for" free". It will not automatically change into the charged plan even after the 30-day trial period. This moves to Free plan(free).
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:13:41に投稿されました
the play list by celebrities ( model , DJ, music producer and the like) , or the core listeners have been published, and the playlist by Ayumi Hamasaki herself at AWA.

※ For free trial period
30 days from the start , unlimited music for free without registration. The same functionality as premium plan is available "" for free "". After 30 days trial ends, it does not migrate to a paid plan in automatic. it migrates to Free plan ( for free) .


トライアル期間終了間近に、AWAより通知をさせていただきます。
AWAをお気に入りいただけた方は、その際に聴き放題の有料プラン(Liteプラン、Standardプラン)へご登録をしていただくと、その申し込み後から料金が発生いたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:14:59に投稿されました
AWA will let you know when the end of the trial period is close.
If you like AWA, please register in no limit charged plan (Lite plan, Standard plan). Then we will charge you after the application.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:21:37に投稿されました
You will get a notification from AWA the end of the trial term.
if you liked AWA, you can register for AWA all you can listen plan (Lite paln,Standard plan) and after the registration, you will be charged.
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:21:25に投稿されました
At the time close to the end of trial period, we will send a notification from AWA.
Those who liked AWA can apply for resistration to a paid plan (Lite Plan , Standard Plan ) of all-you-can listen, and charges will occur after the application.

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。