[Translation from German to Japanese ] Rücksendegrund: Defekt/funktioniert nicht einwandfrei Kundenkommentar: man ka...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( satoretro , brits-korthaar ) and was completed in 2 hours 44 minutes .

Requested by yuukisawada at 13 May 2016 at 07:42 2287 views
Time left: Finished

Rücksendegrund: Defekt/funktioniert nicht einwandfrei
Kundenkommentar: man kann das shine nicht in das mysfit hineindrücken

satoretro
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 May 2016 at 10:26
返品の理由:故障/機能に問題がある
お客様のコメント:shineをmysfitにはめ込むことができません
brits-korthaar
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 May 2016 at 09:10
返品の理由:欠陥がある/正常に機能しない
クライアントのコメント:Shine(の円盤の部分)を、Misfit<腕輪)に押し込む事が出来ない

Client

Additional info

急ぎ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime