Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am currently using your Saved Searches functionality. Every day at around 0...

This requests contains 140 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , gonkei555 , translatorie ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by naosuke at 02 Sep 2011 at 14:16 976 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は、Saved searchsを利用しています。毎日、午前8時頃に多数のメールを受信していましたが、本日は午後2時を過ぎても、メールが届きません。
この原因及び対応方法を助言していただけませんか。ちなみに、私のパソコンは、Saved searchs以外のメールは受信できています。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2011 at 14:29
I am currently using your Saved Searches functionality. Every day at around 08:00 I receive a lot of e-mails, but today I have not received any even though I checked after 14:00.
Can you please advise as to the reason for this or what I need to do? For your information, my PC is able to receive e-mails other than from your Saved Searches.
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2011 at 14:32
I'm using Saved searches. I receive many e-mail messages at 8 every morning but I didn't receive any messages even after 2 p.m. today.
Can you give me any advice on how to address the problem? I actually could receive massages in the other e-mail service but Saved searches.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2011 at 14:37
I use Saved searchs. I usually receive a lot of e-mails around 8:00 a.m. everyday, but I do not receive any e-mail today, and now it already past 2:00 p.m.
Please advise me the supposed reason why I cannot receive messages and its countermeasure. For your information, I can receive e-mail messages sent through other mailing system except Saved searchs.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime