[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for having kept you waiting so long. I once sent a list to...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kujitan , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tokyocreators at 08 May 2016 at 22:06 1145 views
Time left: Finished

大変お待たせして申し訳ございません。

一度はリストを送ったのですが、リストの修正や価格の見直し(値下げ)を行いました。
また、どんなリストが一番見やすいか、改めてスタッフとともに考えた結果、google driveでの共有が一番と判断させて頂きました。
リアルタイムでの閲覧が可能で、多くの画像を添付することができるため、より吟味しやすくなったと思います。

メールアドレス宛に、共有ファイルのリンクを送りますのでご確認下さい。

是非ご検討をお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 May 2016 at 22:12
I am very sorry for having kept you waiting so long.

I once sent a list to you, but I have modified the list, and have reviewed and updated the price.(price down)
Also, after we have reviewed which list is the easiest to view with our staff members, we concluded that the sharing by Google drive is the best.
As we can view the list in real time and attach a lot of pictures, now we can review the items much more then before.

I will send the link to the shared files to your mail address. Please confirm it.

I greatly appreciate your consideration.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 08 May 2016 at 22:12
I'm sorry for waiting.

I sent the list ince once but I did some correction on the list and price. (Reduction)
I discussed with the staff about what kind of list is easy to see, as a result of that, sharing through google drive is the best way.
It is possible to check real time and you can attach more pictures so it is even easier to see.

I am attaching the file link to the email address so please check it.

Thank you in advance for your consideration.
kujitan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 May 2016 at 22:15
Sorry for waiting.

While I sent you a list once, I modified the list and changed (decreased) prices.
Also, after considering with our staff what kind of list is the best to see, we confirmed that to share on google drive is the best.
You can see it on real time and get more information as we can attach more images.

We will send the URL for shared files to your email address, please check it.

Thank you for your consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime