こんにちは
いつも迅速な対応ありがとうございます。
私は購入者からネガティブフィードバックをもらいました。
注文番号:#〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
しかし、このフィードバックは違法です。
このフィードバックは、カスタマーレビューです。
私は、購入者へ商品を問題なくお届けしてます。
私はこのネガティブフィードバックによって非常に傷ついています。
このフィードバックは削除基準を満たしております。
このネガティブフィードバックを削除していただけないでしょうか?
翻訳 / イタリア語
- 2016/05/08 11:49:05に投稿されました
Buongiorno,
Grazie mille delle vostre rapide risposte.
Ho ricevuto un feedback negativo da un acquirente.
Il numero dell'ordine è: #〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
Questo feedback, però, non rispetta il regolamento.
Si tratta infatti di una recensione del cliente.
Io ho fatto recapitare senza problemi il prodotto al cliente.
Vengo danneggiato terribilmente da questo feedback negativo.
Questo feedback è conforme ai criteri di eliminazione.
Potreste cortesemente eliminare questo feedback negativo?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
Grazie mille delle vostre rapide risposte.
Ho ricevuto un feedback negativo da un acquirente.
Il numero dell'ordine è: #〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
Questo feedback, però, non rispetta il regolamento.
Si tratta infatti di una recensione del cliente.
Io ho fatto recapitare senza problemi il prodotto al cliente.
Vengo danneggiato terribilmente da questo feedback negativo.
Questo feedback è conforme ai criteri di eliminazione.
Potreste cortesemente eliminare questo feedback negativo?
翻訳 / イタリア語
- 2016/05/08 12:17:12に投稿されました
Ciao.
Grazie per correspondenza rapida sempre.
Ho ricevuto una feedback negativa dal compratore/dalla compratrice.
Numero di ordinazione: #〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
Però, la questa feedback è illegare, è un valutazione del cliente.
L'ho consegnato la merce senza un problèma.
La questa feedback negative lede la credebilità molto, e manca i criteri per cancellare.
Potresti cancellarla?
Grazie per correspondenza rapida sempre.
Ho ricevuto una feedback negativa dal compratore/dalla compratrice.
Numero di ordinazione: #〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
Però, la questa feedback è illegare, è un valutazione del cliente.
L'ho consegnato la merce senza un problèma.
La questa feedback negative lede la credebilità molto, e manca i criteri per cancellare.
Potresti cancellarla?