Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] まず、私の上司は前回のケースの問題を解決すべきだと言っています。あなたの商品をFDAが没収したという証拠となる書類をご提示いただけますか。

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん bluejeans71 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/06 17:36:49 閲覧 1864回
残り時間: 終了


First, my director said we need to solve the problem of the last case. So can you show us any documents to prove that FDA had confiscated your items

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/05/06 17:39:44に投稿されました
まず、私の上司は前回のケースの問題を解決すべきだと言っています。あなたの商品をFDAが没収したという証拠となる書類をご提示いただけますか。
★★★★★ 5.0/1
bluejeans71
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/05/06 17:42:37に投稿されました
まず第一に、取締役が前回の事例を解決しなければならないと言いました。なのでFDAが御社の商品を没収したという証明はありますか。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。